História da língua em banda desenhada é uma mítica BD galega criada para a livre difusão cultural, graças a essa iniciativa foram disponibilizadas em internet várias edições digitais desta e outras obras do Colectivo Pestinho. Em comparação com a banda desenhada galega de temática histórica que se realizava com apoio público para sua distribuição em bibliotecas e centros públicos, eu lembro o álbum de História dá língua como uma demonstração do potencial de intervenção social de qualquer decisão original como foi publicar uma BD reintegracionista. Não creio que nenhuma outra obra galega de banda desenhada tenha conseguido tal sucesso de divulgação. Link--> História da língua em banda desenhada Link--> Arapachoe, o índio com gheada
Inspiração da origem da banda desenhada, literatura infantil anti-didáctica e zombadora nas farsas de Max und Moritz (Wilhelm Busch). Atopei a nova desta leitura online onte noBlog dos Quadrinhosde Paulo Ramos: numa web brasileira de literatura infantil Universidade Estadual de Campinhas.
Link--> Libro aberto (TVG). [] El Patito Editrorial na sua sede em Santiago, 4-1-2009 (9:00-12:16):Gema Sesar, Primitivo Marcos, Norberto. []No seu número 100, 14-12-2008 Carlos Portela (11:47-15:40), banda desenhada e o Prestige. [] Miguelanxo Prado eDe Profundis, 23-11-2008 (1:06-3:42, 7:25-13:05, Men in black 23:30) [] Bibliotecas, 9-11-2008 (13:12-16:20). [] Aventura no Camiño de Santiago de Primitivo Marcos eHome sweet home de Dudi, 2-11-2008 (17:37-19:48). [] Los amigos de Archimboldo Roquede Jacobo Fernández, 26-10-2008 (19:28-22:23). [] Carlos Portela (roteirista), 12-10-2008 (1:08-4:55, 7:48). [] Ivan Ferreiroe Astiberri, 21-9-2008 (21:10). [] Gema Sesarfala deHistorias de Galizae os quadradinhos de patrocínio institucional , 15-6-2008 (23:38-27:37). [] Gema Sesarfala:El evangelio de JudasdeAlberto Vázquez, 4-5-2008 (17:48-21:20). [] 14-4-2008, O formato 'Novela Gráfica',Carlos Portela, Miguelanxo Prado(0:33-3:11).Manolo Romón entrevista aJacobo Fernández (3:12-9:26 e 11:19-17:53). Livraria de Vigo La Zona (9:26-11:19). [] Gema Sesar ()--> Xaquím Marín e Kiko da Silva, 17-3-2008 (19:49-23:42). [] Jacobo Fernández (Gema Sesar), 25-2-2008 (26:50-30:00). [] Un hombre feliz de Antonio Seijas, 19-11-2007 (:-:). [] Gema Sesar fala: Fran Bueno, 29-10-2007 (:-:). [] Miguelanxo Prado (Gema Sesar), 1-10-2007 (:-:). []Psiconautas de Alberto Vázquez (Gema Sesar), 11-6-2007 (:-:). [] Norberto Fernández<--() Gema Sesar, 21-5-2007 (12:36-17:31). [] Gema Sesar fala do desenhista Beroy, 28-3-2007 (16:04-21:16). [] Barsowia e BDBanda <--() Gema Sesar, 1-11-2006 (22:00-26:25). [] Ratas de Xaquím Marín, 11-10-2006 (14:32-17:09). [] O mundo da banda desenhada, Gema Sesar, Onde ninguen pode chegar de David Rubín: 20-9-2006 (21:14-23:47).
Na sua seção Memória deste número sete da revistaIlustrar homenageiam ao desenhista Eugênio Colonnese. Simplesmente começam o convite à leitura com uma pergunta "Responda rápido: como se chama a primeira personagem de história em quadrinhos que é mulher, vampira, morena, linda, gostosa e seduz os homens?"
*A minha revista preferida, link download gratuito--> ILUSTRAR Esta publicação é um manancial no que surpreender-se todos os dias 1 dos meses ímpares. Eu sobretudo recordo o número cinco com um artigo adicado ao cartunista J. Carlo no que se incluiu um projeto de digitalização de antigas revistas e umha web que disponibiliza materias de cultura visual: - link--> J. Carlos em revista - link--> Memória Gráfica Brasileira
Uma família de namorados e a súa tirinha, Ric Milk e Josi Bel no Diário de um Casal. Desenhista e roteirista falan do seu quadrinho neste video, humor terapéutico: Link--->blog Diário de um Casal
Normalizaçom lingüística, será questom de dinheiro?
Os subsídios à normalizaçom usados para estancar o status do galego. Em poucos casos, as Equipas experimentam outra via, a da troca cultural com os países lusófonos, para divulgar a ideia de que o galego nom é minoritário, mas a continuidade no tempo destas actividades é efémera. Precisamente esta, umha das poucas linhas de intervençom encaminhada a alterar o status do galego, é a que mais custa digerir à Administraçom, e alguns projectos esclarecem que a única normativa que vam promover vai ser a “vigente”. Nom vaia ser que nom haja subvençom. LINK--> www.plingua.org